RITTAL SK3206100
Datasheet
Extracted Text
Tab. 2.1HFKQLFDO’DDW7 6..66.6. English Operating voltage 230 V 115 V 230 V 115 V 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Rated current 1.8 A/1.6 A 3.5 A/3.6 A 1.5 A/1.5 A 3.5 A/3.8 A Contents Starting current 2.7 A/2.8 A 4 A/4.5 A 1.9 A/2 A 4.2 A/4.5 A 1. Application Pre-fuse T 4 A/4 A 6 A/6 A 4 A/4 A 6 A/6 A 2. Technical data Duty cycle 100% 100% 3. Assembly 4. Electrical connection Power consumption 5. Microcontroller adjustment L35 L35 275 W/280 W 285 W/290 W 6. Technical information Useful cooling output 7. Maintenance DIN 3168/EN 814 8. Scope of supply and guarantee L35 L35 350 W/360 W 320W/345 W 9. Fault message and fault analysis 10. Spares list Refrigerant R134 a, 125 g R134 a, 150 g Temperature range + 20 to + 50°C + 20 to + 50°C Noise level 62 dB (A) 62 dB (A) 1. Application Protection category EN 60 529 Internal circuit IP 54 IP 54 Enclosure cooling units are designed and built External circuit IP 34 IP 34 to dissipate heat from enclosures by cooling the air inside the enclosure and protecting tempera- Dimensions (W x H x D) mm 270 x 520 x 120 490 x 300 x 120 ture-sensitive components. Enclosure cooling Weight 13 kg 15 kg 13 kg 15 kg units are particularly suitable for a temperature Colour RAL 7032 RAL 7032 range of + 40 °C to + 50 °C. 2. Technical Data Fig. 3.10RXQWLQJ&XWRXW (see table 2.1) 6.6. (vertical wall-mounting) External Internal External/internal mounting mounting mounting 3. Mounting 25 The cooling unit can be mounted as standard 251 270 120 either to the outer surface or inside the enclosure, 95 as required. Cutouts and fixing holes should be made on the mounting surface in accordance with fig. 3.1. Cut the enclosed seal to the required length and attach to the unit in accordance with fig. 3.2. Screw the set screws, item , into the blind nuts � and fix them by means of a bracket, item , � washers, item �, and nuts, item �, in accord- ance with fig. 3.2. Attach the condensate drain (see 6.3). Prior to mounting, ensure that: v the site for the enclosure, and hence the arrangement of the cooling unit, is selected so as to ensure good ventilation; v the location is free from excessive dirt and moisture; v the round cut-out for air extraction is located in the upper area of the enclosure; v the mains connection ratings, as stated on the rating plate, are available; v the ambient temperature is no higher than 6..6 specified on the rating plate; (horizontal wall-mounting) External Internal v the packaging shows no signs of damage; v the enclosure is sealed on all sides. External/internal mounting mounting mounting Condensation will occur if the enclosure is 25 leaky; v the separation of the units from one another 471 490 120 95 and from the wall should not be less than 200 mm; v air inlet and outlet are not obstructed on the inside of the enclosure; v units are only fitted vertically in the specified position. Max. deviation from true vertical: 2°; v condensate discharge must be made up by means of the material provided in the dis- patch bag. The discharge tube must be free from kinks and must be arranged sloping away from the unit; v electrical connection and repair are carried out only by authorized specialist personnel. Use only original replacement parts! v To avoid an increase in condensation, a door operated switch (e. g. PS 4127) should be Fig. 3.20RXQWLQJused which will switch the cooling unit off when the enclosure door is opened. External mounting Internal mounting 3 1 1 3 2 4 2 4 4 281 501 300 520 Fig. 6.2&RQGHQVDWH’LVFKDUJH 6. Technical Information 4. Electrical Connection The cooling unit (compression refrigeration unit) The connected voltage and frequency must corre- consists of four main components: the coolant spond to the values stated on the rating plate. The cooling unit must be connected to the mains via compressor, evaporator, condenser, and the choke, which are connected by suitable pipe- an isolating device, which ensures at least 3 mm work. This circuit is filled with a readily boiling contact opening when switched off. The unit must not have any additional temperature control con- substance, the coolant. The R134 a (CH FCF ) 2 3 coolant is free from chlorine. It has an ozone nected before it. Line protection should be provid- destroying potential (ODP) of 0 and is therefore ed by means of the pre-fuse specified on the environmentally friendly. A filter dryer which is rating plate. Observe the relevant regulations integrated in the hermetically sealed cooling during installation! circuit, provides effective protection against 8 x 1.5 x 100 moisture, acid, dirt particles, and foreign bodies Connect the mains connection to the plug-in ter- minal strip X 10, see wiring diagram on page 17 within the cooling circuit. (terminal L1, N, PE) 2SHUDWLRQRIWKH&RROLQJ8QLWv Note! The cooling unit must only be connected via a suitable transformer to the rated voltage Fig. 6.1&RROLQJ&LUFXLWspecified on the rating plate (see wiring dia- *HQHUDOgram on page 19). Liquefier Storage temperature: The cooling units must not v Collective fault signal connection be subjected to temperatures above + 70 °C (terminal 3,4,5), see 5.1.2. during storage. v Note the designations on the terminal strip (see Transport attitude: The cooling units must wiring diagram). Fan 2 always be transported upright. v The unit must be disconnected prior to Compressor Waste disposal: The closed cooling circuit con- Filter dryer checking the protective earth conductor, high tains coolant and oil which must be correctly voltage and the insulation in the enclosure. External circuit disposed of for the protection of the environ- Internal circuit ment. The disposal can be carried out at Fan 1 Thermostat Rittal-Werk. 5. Microcontroller Adjustment Technical modifications reserved. Following the completion of mounting and a Evaporator waiting period of approximately 30 minutes (to Capillary tube allow oil to collect in the compressor in order to 7. Maintenance ensure lubrication and cooling) electrical connec- The compressor takes the gaseous coolant from As a maintenance-free, hermetically sealed tion can be made. the evaporator and compresses it to a higher system, the cooling circuit has been filled in the pressure in the condenser. During this process factory with the required amount of coolant, and &RQWRUO%HKDYLRXU the temperature of the coolant rises above the tested for leaks and subjected to a function trial The cooling unit operates automatically, i. e. after ambient temperature and heat can be dissipated run. The installed maintenance-free fans use electrical connection, the evaporator fan will to the environment via the surface of the condens- bull bearings, they are protected against moi- run continuously to circulate the air inside the er. Then the coolant is liquefied and, by means sture and dust, and are fitted with a temperature enclosure. This results in a uniform temperature of a thermostatically controlled expansion valve, monitor. The life expectancy is at least 30,000 distribution in the enclosure. The temperature returned to the evaporator, where it evaporates operating hours. The cooling unit is thus largely setting is made on the potentiometer on the at low pressure. The heat required for complete maintenance-free. control board. The potentiometer becomes acces- evaporation is drawn from the enclosure interior All that may be required from time to time is that sible after removal of the grille (without tools) and causing it to cool down. the components of the external air circuit are can be set within a range of + 20°C to + 55°C cleaned by compressed air. The use of a filter (factory setting + 35°C). For economic reasons 6DIHW\(TXLSPHQWmat is recommended only if large particles of (energy saving) the set-point value of the enclo- The cooling circuit of the cooling unit is intrinsically lint are present in the air, so that blockage of the sure’s internal temperature should be selected as safe in accordance with DIN 8975. The coolant condenser is prevented. low as possible. The microcontroller provides condenser and the fans are protected from Caution: Prior to any maintenance work, the automatic control switch-off of the condenser and excess current and excess temperature by power to the cooling unit must be disconnected. the liquefier fan about the set value of the fixed thermal winding protection switches. switching difference of 5 K. The minimum switch- off time of both condenser and liquefier fan is &RQGHQVDWH’DULQ3 minutes. 8. Scope of Supply A drain pipe fitted to the evaporator divider panel ensures that any condensate which may form on and Guarantee&ROOHFWLYH)DXOWH0VVDJH the evaporator (at high air humidity, low tempera- The microcontroller monitors the following faults: 1 cooling unit, ready for connection tures inside the enclosure) is drained away from v Enclosure internal temperature too high. 4 set screws M6 x 25 the bottom of the unit. For this purpose, a length v Sensor break. 4nuts M6 of hose should be fitted to the condensate pipe 4 washers A 6.4 connection piece (see fig. 6.2, if appropriate, If the internal temperature of the enclosure 1 set of assembly and operating instructions remove the grille). The condensate must be able exceeds the set-point value by 10 K (switching 1 drilling template to run off freely. hysteresis 2 K), the red LED will flash for about 1 sealing tape 10 x 5 100 seconds. If the high internal temperature 4clamps continues beyond 100 seconds, the red LED will 1 transparent hose 8 x 1.5 x 100 give a permanent light, the fault signalling relay will drop out. Guarantee: This unit is covered by a 1-year guarantee from The limits of the input temperature values are the date of supply, subject to correct usage. monitored via the microcontroller. In the event of a Within this period, the returned unit will be sensor break, the red LED will illuminate, the fault repaired in the factory or replaced free of signalling relay will drop out, and the cooling unit charge. will cool in continuous operation. The cooling unit is to be used for the cooling of enclosures only. If it is connected or handled )DXOWL6JQDDO&FWRQ.WSRWHQWLDOIUHHimproperly the manufacturer’s guarantee does The fault signal relay is pulled in at normal con- not apply and in this case we are not liable for dition. Any failure of the control voltage will also any damage caused. lead to drop-out of the relay and can thus be registered. The connection is made on the termi- nal strip X10. For contact data and assignment, see wiring diagram. 9. Fault Message and Fault Analysis Fault message Cause Remedy Red LED illuminates Ambient temperature too high Temperature limit has been exceeded Fault signalling relay drops out Internal air circuit too fast Air inlets and outlets must not be obstructed External air circuit contaminated Clean the heat exchanger module with compressed air Defective fan Replace Defective condenser Repair by refrig. expert (Rittal Service-Center) Lack of coolant Repair by refrig. expert (Rittal Service-Center) Defective temperature sensor Replace 5 D Anschlußschema Wiring Diagram Schéma électrique GB F Microcontroller Microcontroller Microprocesseur A1 = Leistungsplatine A1 = Power PCB A1 = Platine de puissance B1 = Temperaturfühler Innentemperatur B1 = Temperature sensor, internal temp. B1 = Sonde te température, C1-C2 = Betriebskondensatoren C1-C2 = Operating capacitors température intérieure D1 = Störmelde-LED rot D1 = Fault signalling LED red C1-C2 = Condensateur de régime D2 = Betriebs-LED grün D2 = Operation LED green D1 = Diode d’indication de défauts, rouge 1F1 = Thermischer Wicklungsschutz 1F1 = Thermal winding protection D2 = Diode de fonctionnement, verte K1 = Störmelderelais K1 = Fault signalling relay 1F1 = Protection de bobinage thermique M1 = Verdichter M1 = Compressor K1 = Relais pour l’indication des défauts M2 = Verflüssigerventilator M2 = Condenser fan M1 = Compresseur M4 = Verdampferventilator M4 = Evaporator fan M2 = Ventilateur du condenseur P1 = Sollwertpotentiometer P1 = Set-point potentiometer M4 = Ventilateur de l’évaporateur P1 = Potentiomètre de la valeur de consigne .XQGHQVHLWLJHU$QVFKOXO(HFWLUFDO&RQQHFWLRQE\&XVWRPHU X3 = Anschluß Temperaturfühler X3 = Temperature sensor connection(OHFWULFDO&RQQHFWLRQE\&XVWRPHU X10 = Anschlußklemmleiste X10 = Terminal strip X3 = Raccordement de la sonde de X10 = L1, L2/N, PE = Netzanschluß X10 = L1, L2/N, PE = Mains connection température braun = L1 (Phase) brown = L1 (phase) X10 = Borne plate de raccordement blau = L2/N (Neutral) blue = L2/N (neutral) X10 = L1, L2/N, PE = Raccordement au résau grün/gelb = PE (Erdung) green/yellow = PE (ground) brun = L1 (phase) X10 = 3, 4, 5 = Sammelstörmeldung X10 = 3, 4, 5 = Collective fault message bleu = L2/N (neutre) vert/jaune = PE (mise à la terre) X10 = 3, 4, 5 = Connexion de la signalisation de défaut Aansluitschema Anslutningsschema Schema allacciamenti NL S I microcontroller microcontroller microcontrollore A1 = Hoofdstroomprint A1 = Drivkort A1 = Scheda di potenza B1 = Temperatuursensor interne temp. B1 = Temperaturgivare innertemperatur B1 = Sonda temperatura interna C1-C2 = Motorcondensator C1-C2 = Startkondensator C1-C2 = Condensatore d’esercizio D1 = Storings-LED rood D1 = Störsignal-LED röd D1 = Segnalazioni guasti LED rosso D2 = Storings-LED groen D2 = Drift-LED grön D2 = Funzionamento LED verde 1F1 = Thermische beveiliging van de 1F1 = Termiskt lindningsskydd 1F1 = Protezione termica avvolgimento wikkeling K1 = Samlingsrelä felsignaler K1 = Relè segnalatore guasti K1 = Storingsrelais M1 = Kompressor M1 = Compressore M1 = Compressor M2 = Kondensorfläkt M2 = Ventilatore del condensatore M2 = Condensorventilator M4 = Förångarfläkt M4 = Ventilatore dell’evaporatore M4 = Verdamperventilator P1 = Börvärdepotentiometer P1 = Valore nominale del potenziometro P1 = Temperatuurinstellingspotentiometer $QVVOXWDYNXQG&RQQHVVLRQLHOHWWULFKHDFXUHGHOFOLHQWH O(HNWLUVFKHDDQVOXLWLQJGRRUNODQWX3 = Anslutning temperaturgivare X3 = Allacciamento sonda termosensibile X3 = Aansluitingstemperatuurvoeler X10 = kopplingsplint X10 = Morsettiera d’allacciamento X10 = Klemmenstrook X10 = L1, L2/N, PE = nätanslutning X10 = L1, L2/N, PE = Allacciamento rete X10 = L1, L2/N, PE = netaansluiting brun = L1 (Fas) marrone = L1 (fase) bruin = L1 (Fase) blå = L2/N (Nolla) azzurro = L2/N (neutro) blauw = L2/N (Nul) grön/gul = PE (Jord) verde/giallo = PE (terra) groen/geel = PE (Aarde) X10 = 3, 4, 5 = samlingsstörnings-anslutning X10 = 3, 4, 5 = Segnalatore comune disturbi X10 = 3, 4, 5 = algemene storingsindicatie Esquema de conexiones E J del microprocesador A1 = Pletina de potencia B1 = Sonda térmica de la temp. en el interior del armario C1-C2 = Condensador electrolitico de servicio D1 = Indicador rojo de avería D2 = Indicador verde de funcionamiento 1F1 = Protección térmica del devanado K1 = Relé de fallo M1 = Compresor M2 = Ventilador del condensador M4 = Ventilador del evaporador P1 = Potenciómetro de ajuste &RQQH[LyQSRDUWHUSGHOFOLHQWH X3 = Conexión de la sonda térmica X10 = Regleta de bornes X10 = L1, L2/N, PE = Conexión de red X10 = 3, 4, 5 = Bornes de conexión (señal averia) 18 Anschlußschema Wiring Diagram Schéma électrique Aansluitschema Anslutningsschema Schema allacciamenti Esquema de conexiones .RDNGDWQWWHQ. D2&RDFQWW’DD.W &DUDFWHLVUWLTXHVGHDVVFFW.RQW D1 A1 K1&RDFQWWJHJHYHQV. D.RDNGDW.QWWVorsicherung siehe Typenschild&DUDWWHLUVWLFKHGHLFRQDWWWL.2 B1 X3&DUDFWHtVUWLFDVGHDOFFWRQR.WPre-fuse see rating plate K 1 P1 T1 AC DV X10 cosf = 1 L/R = 40 ms C 1 F1 M1 Imax.= 5 A I min. = 10 mA U max.= 230 V U max.= 100 V ! 4 S R I max.= 200 mA 3 U max.= 20 V ! 1 C2 Imax.= 5 A C2 C1 M M 1~ 1~ M4 M2 Montage von externem Transformator Fixing the external transformer Montage du transformateur extérieur Montage van externe transformator Montage av extern transformator Montaggio del trasformatore esterno Montaje de un transformador externo Montage Geräterückwand Mounting the rear panel Montage du panneau arrière Befestigung auf 35 mm Tragschiene Montage achterwand van DIN EN 50 022 het aggregaat Fastening to 35 mm support rail DIN EN 50 022 Montage aggregats- bakstycke Fixation sur rail de support de 35 mm DIN EN 50 022 Montaggio sulla parete posteriore Befestiging op 35 mm DIN EN 50 022 draagprofiel Montaje en el dorsal Fixering på 35 mm profilskena DIN EN 50 022 Fissaggio sulla guida 35 mm DIN EN 50 022 Sujeción sobre guías de 35 mm DIN EN 50 022 19 SK 3203100 SK 3204100 SK 3205100 SK 3206100 SK 3205100 SK 3206100 L3 N PE 45 2 3 x 1.5 SK 3203100/SK 3204100/SK 3205100/SK 3206100 D GB F NL 10. Ersatzteilliste 10. Spares List 10. Liste des pièces 10. Onderdelenlijst détachées Bezeichnung Description Désignation Omschrijving /15 Versandbeutel /15 Dispatch bag /15 Pochette d’accessoires /15 Toebehorenzakje /45 Lamellengitter /45 Louvre grille /45 Grille à lamelles /45 Ventilatierooster /40 Microcontroller /40 Microcontroller /40 Microprocesseur /40 Microcontroller /70 Temperaturfühler /70 Temperature sensor /70 Sonde de température /70 Temperatuurvoeler 5/10 Ventilator 5/10 Fan 5/10 Ventilateur 5/10 Ventilator / 1 Verdichter / 1 Compressor / 1 Compresseur / 1 Compressor /90 Verdampfer /90 Evaporator /90 Evaporateur /90 Verdamper /100 Verflüssiger /100 Liquefier /100 Condenseur /100 Condensor /25 Filtertrockner /25 Filter dryer /25 Assècheur de filtre /25 Filterdroger S I E J 10. Reservdelslista 10. Lista parti di 10. Lista de piezas 10. ricambio de repuesto Beteckning Descrizione Descripción /15 Tillbehörspåse /15 Sacchetto accessori /15 Bolsa de accesorios /15 /45 Lamellgitter /45 Griglia a lamelle /45 Rejilla /45 /40 Microkontroll /40 Microcontrollore /40 Microcontrolador /40 /70 Temperaturgivare /70 Sonda termosensibile /70 Sensor térmico /70 5/10 Fläkt 5/10 Ventilatore 5/10 Ventilador 5/10 / 1 Kompressor / 1 Compressore / 1 Compresor / 1 /90 Förångare /90 Evaporatore /90 Evaporador /90 /100 Kondensor /100 Condensatore /100 Condensador /100 /25 Torkfilter /25 Filtro essiccatore /25 Secador del filtro /25 20 SK 3203100/3205100 40 70 10 90 45 100 15 1 25 5 SK 3204100/3206100 10 70 90 70 100 45 40 1 5 25 15 21 50 45 40 35 30 50 45 40 35 30 50 45 40 35 30 Q =Dauer-Nutzkühlleistung (W).HQQOLQLHQIHOG6.K Kennlinienfeld (DIN 3168) +]’,1Cooling output 700 Puissance frigorifique utilisée Performance Diagram 650 Nuttig koelvermogen 600 Kyleffekt Diagramme des lignes 550 Potenza frigorifera utile caracteristiques 500 Potencia útil de refrigeración . 450 Karakteristiek Q K 400 350 Karakteristik kurva 300 T = Schaltschrank-Innentemperatur (°C) 250 i Diagramma delle curve Enclosure internal temperature 200 T caratteristiche i Temperature a l’interieur de l’armoire 150 20 25 30 35 40 45 50 55 Temperatuur in de kast T Diagrama de potencia u Temperatur inne i skåpet Temperatura interna dell’armadio T = Umgebungstemperatur (°C) u . Temperatura interior del armario Q = Dauer-Nutzkühlleistung (W) K T = Schaltschrank-Innentemperatur (°C) i de mando T = Umgebungstemperatur (°C).HQQOLQLHQIHOG6.u +]’,1Ambient temperature 700 Température ambiante 650 Omgevingstemperatuur 600 Omgivningstemperatur 550 Temperatura ambiente 500 Temperatura ambiente 450 . Q 400 K 350 300 250 200 150 T i 100 20 25 30 35 40 45 50 55 T u T = Umgebungstemperatur (°C) u . Q = Dauer-Nutzkühlleistung (W) K T = Schaltschrank-Innentemperatur (°C) i .HQQOLQLHQIHOG6. +]’,1 650 600 550 500 450 400 . QK 350 300 250 200 150 Ti 100 20 25 30 35 40 45 50 55 T u Tu = Umgebungstemperatur (°C) . QK = Dauer-Nutzkühlleistung (W) Ti = Schaltschrank-Innentemperatur (°C) .HQQOLQLHQIHOG6. +]’,1 Tu = Umgebungstemperatur (°C) . QK = Dauer-Nutzkühlleistung (W) Ti = Schaltschrank-Innentemperatur (°C) 22
Frequently asked questions
What makes Elite.Parts unique?

What kind of warranty will the SK3206100 have?

Which carriers does Elite.Parts work with?

Will Elite.Parts sell to me even though I live outside the USA?

I have a preferred payment method. Will Elite.Parts accept it?

What they say about us
FANTASTIC RESOURCE
One of our top priorities is maintaining our business with precision, and we are constantly looking for affiliates that can help us achieve our goal. With the aid of GID Industrial, our obsolete product management has never been more efficient. They have been a great resource to our company, and have quickly become a go-to supplier on our list!
Bucher Emhart Glass
EXCELLENT SERVICE
With our strict fundamentals and high expectations, we were surprised when we came across GID Industrial and their competitive pricing. When we approached them with our issue, they were incredibly confident in being able to provide us with a seamless solution at the best price for us. GID Industrial quickly understood our needs and provided us with excellent service, as well as fully tested product to ensure what we received would be the right fit for our company.
Fuji
HARD TO FIND A BETTER PROVIDER
Our company provides services to aid in the manufacture of technological products, such as semiconductors and flat panel displays, and often searching for distributors of obsolete product we require can waste time and money. Finding GID Industrial proved to be a great asset to our company, with cost effective solutions and superior knowledge on all of their materials, it’d be hard to find a better provider of obsolete or hard to find products.
Applied Materials
CONSISTENTLY DELIVERS QUALITY SOLUTIONS
Over the years, the equipment used in our company becomes discontinued, but they’re still of great use to us and our customers. Once these products are no longer available through the manufacturer, finding a reliable, quick supplier is a necessity, and luckily for us, GID Industrial has provided the most trustworthy, quality solutions to our obsolete component needs.
Nidec Vamco
TERRIFIC RESOURCE
This company has been a terrific help to us (I work for Trican Well Service) in sourcing the Micron Ram Memory we needed for our Siemens computers. Great service! And great pricing! I know when the product is shipping and when it will arrive, all the way through the ordering process.
Trican Well Service
GO TO SOURCE
When I can't find an obsolete part, I first call GID and they'll come up with my parts every time. Great customer service and follow up as well. Scott emails me from time to time to touch base and see if we're having trouble finding something.....which is often with our 25 yr old equipment.
ConAgra Foods